بازتاب نیوز

انګلیسي کې "وایف"، پښتو کې "د وړو مور"؟

٢٥ وږی ١٣٩٧ بی بی سی

له تېرو څو ورځو راهیسې په خواله رسنیو کې د انګلیسي - پښتو د ژباړې یو طنزیه هش ټګ په افغانستان، پښتنخوا او نوره نړۍ کې ګڼ شمېر خلک پر یوه موضوع سره راټول کړي.

د دې هش ټګ کاروونکي، چې لویه برخه یې پښتانه دي، د انګلیسي ژبې ځینې جملې یا اصطلاحات را اخلي او پښتو ژبه یې متبادله (طنزیه) ژباړه ورسره لیکي.

د هش ټګ کاروونکو انګلیسي "ګوډ مارننګ " ته د پښتو "پاڅه " د انګلیسي "ستړی یم " ته يې د پښتو "ټوک ټوک یم " او د انګلیسي "ښکلې نجلۍ ده " ته يې د پښتو "د کاپير لور ده " لیکلي.

په دې ټرینډ کې که څه هم تر ډېره پورې ډېری کسانو د پښتو هغه توري یا غونډلې راوړې دي، چې له انګلیسي مانا سره به يې په لیدو کې ورته خاندې، خو په ځينو هغو کې يې بیا د پښتني ټولنې نیمګړتیاوې هم راوړې دي.

د بېلګې په توګه یو چا په انګلیسي کې "وایف " یا مېرمن لیکلې او په پښتو کې يې ورسره "د وړو مور " کښلې. چې پکې د پښتني ټولنې له ښځو سره برخورد څرګندېږي. ډېری پښتانه نارینه د ټولنې له "شرمه " د خپلې مېرمنې نوم نه اخلي او پر ځای ورته د ماشومانو مور، کډه، کور ودانه او داسې نور ټکي کاروي.

له ټویټر تېر شئ د @a_siab شمېره په مټ

د ټویټر تبصرې پای د @a_siab شمېره په مټ

په دې هش ټګ او بحث کې چې سلګونو کسانو کارولی، د پاکستان د سنا پخواني غړي او سیاستوال افراسیاب خټګ او په اسلام اباد کې د افغانستان سفیر ډاکټر حضرت عمر زاخېلوال هم برخه اخیستې. ښاغلي خټک له همدې هش ټګ سره پر خپله ټیوټر پاڼه د انګلیسي "نابللي مېلمه " ته د پښتو کې "ما مه شمېره درګډ یم " کښلي.

اسلام اباد کې افغان سفیر ډاګټر حضرت عمر زاخېلوال بیا د انګلیسي "هغه ډېره هوښیاره ښځه ده " ته په پښتو کې لیکلي، "د کاپير لور ډېره بلا ده ".

د ملالۍ میوند په نامه یو چا د انګلیسي له "زه دروغ نه وایم " سره د پښتو "ما دي هغه شین قران ووهي " لیکلي. خبریالې منیزه شهید بیا د انګلیسي "هغه ډوډی خوښوي " ته پښتو کې لیکلي "په نس يې ایمان راوړی دی ".

له ټویټر تېر شئ د @DrOmarZakhilwal شمېره په مټ

د ټویټر تبصرې پای د @DrOmarZakhilwal شمېره په مټ

که څه هم د نړۍ له ګوټ ګوټ نه ډېری پښتنو په دې هش ټګ کې برخه اخیستې، خو ځينو بیا دغه د پښتو لپاره تاوان او ان پر پښتو ملنډې بللې دي. د نومان مشواڼي په نامه یوه کس همدې هش ټګ ته د خوشال خټک دا شعر ډالی کړی دی.

ماته وليدې خوشاله

چې دي څومره زور او شور و.

ښاغلي مشواڼي له دې شعر سره لیکلي، دا يې ټولو هغه لیبرال پښتنو ته ډالۍ کړی، چې د ده په خبره په پښتو ملنډې وهي.

یوې بلې کاروونکې شبانه تاج همدې ته په طنزیه ژبه لیکلي، "پښتو ته مو دا دوې ورځې ښه خدمت وکړ، خدای دې اجرونه درکړي ".

له ټویټر تېر شئ د @ShabanaTaj11 شمېره په مټ

د ټویټر تبصرې پای د @ShabanaTaj11 شمېره په مټ

خو له دې سره هغه کسان چې په دې هش ټګ کې يې برخه اخیستې، وايي، له دې څخه يې موخه په پښتو ملنډې وهل نه دي.

اصلي اړیکې: https://www.bbc.com/pashto/afghanistan-45539510

د اصلي پاڼې خلاصول

بی بی سی په اړه نور ولولئ

وروستي خبرونه:

Loading